Castrator's flute, Pan pipe

TOQUE CON SILBATO DE CAPADOR

Aunque no hayamos conocido los toques de los capadores de principios del siglo XX, en nuestro trabajo de campo hemos recogido que serían parecidas a las ejecutadas por los afiladores ambulantes que visitaban nuestros pueblos a partir de la segunda mitad del siglo. Este toque está basado en esa información. Fue grabada por Juan Mari Beltran en Soinuenea, el 5 de agosto de 2021.

Juan Mari Beltran zikiratzaileen txilibitua jotzen. Oiartzun, 2020. (Arg: Soinuenea)

Juan Mari Beltran tocando el silbato de capador. Oiartzun, 2020. (Fot.: Soinuenea)

XORI ERRESINULA

El 14 de enero de 2012, en el Concierto de Invierno de Música Popular celebrado en Soinuenea, Mixel Etxekopar nos ofreció esta versión de la hermosa canción popular pirenaica Xori erresinula, interpretada con la xirula de los kerestuak.

Mixel Etxekopar, Oiartzunen, 2012/07/14an, HM neguko kontzertuan kerestuen xirula jotzen. (Arg: Soinuenea)

Mixel Etxekopar en Oiartzun, el 14 de enero de 2012, tocando la xirula de los kerestuak en el Concierto de Invierno de Música Popular. (Fot.: Soinuenea)

BAT TXARDINA. R. M. Azkue CPV, 482 (Isaba, Roncal)1

En el pueblo roncalés de Burgui recopilamos información sobre el uso de este tipo de flautas. Karlos Zabalza2, vecino del pueblo, nos contó que en su juventud se hacían este tipo de flautas de Pan de caña como juguetes sonoros infantiles.

Como se trataba de flautillas infantiles, nos ha parecido apropiado interpretar esta cancioncilla infantil tradicional del Roncal a modo de demostración.

El toque de flauta se grabó en Pamplona y la de los niños y niñas cantando en Oiartzun, en 2021.

Flauta de Pan del Roncal: Javier Ignacio Larrayoz Larri.

Canto: coro infantil de la Escuela de Música Ibargain de Oiartzun.

1 Azkue, R.M. (1990). Cancionero Popular Vasco. Biblioteca de la Gran Enciclopedia Vasca. (3. Ed.) Euskaltzaindia.

2 Entrevistas realizadas por J. M. Beltran a Karlos Zabaltza en Burgui, en el año 1988 y el 17 de octubre de 1999.

Javier Ignacio Larrayoz Larri Erronkariko pan flauta jotzen. Iruñea, 2021. (Arg: JMBA)

Javier Ignacio Larrayoz Larri tocando la flauta de pan del Roncal. Pamplona, 2021. (Fot.: JMBA)

Azkueren CPV kantutegian agertzen den Bat txardina kantuaren partitura, hitzak eta informazioa.

Partitura, letra e información de la canción Bat txardina recogida en el CPV de Azkue.

Zikiratzaile txilibitu joaldia. Juan Mari Beltran. Oiartzun, 1998.

 

Cabreros or cabreros flutes, known as Pan flutes, are instruments of the aerophone group.

Description of the instrument

It is a semi-trapezoidal boxwood slat. Along its upper part it has vertical holes of different s. The lower part of the tablet is finished in the shape of a bird's head.

This is the description of the instrument that appears in the San Telmo museum:

Description: Pseudo-quadrangular piece with the lower end carved like a bird's head, it has a bevel cut on one side and in its upper part eleven holes through which it is blown. Measurements: 10 cm. x 7.5 cm.

With the eleven holes made vertically, the instrument gives 11 notes, from D # 2 to F # 3 (Beltran, 1997, 54-55).

Way of playing

It is held with one hand and the lips are placed against the upper edge. As it blows, the air is directed against the edges of the holes.

History

Nowadays, our popular music does not use instruments of the "Pan flute" type (as these instruments are called), but it is clear that Basque goatherds and castrators used it until the beginning of the 20th century.

We know some of the Basque instruments, one in the San Telmo Museum in San Sebastián, others outside the Basque Country, taken from here. One that was in the Music Room of the "Musée de l 'Homme" in Paris (Niveau D-Milhaud. 35.31.1 and which may now be in the Musée de la Musique collection) and others in the Horniman Museum in London (US 233) and at the Pitt Rivers in Oxford (H. Balfour, 1938.34.142).

In the old file of this instrument of the San Telmo Museum we find the following information:

Review of the object and state of conservation: Silbato de cabrero. Whistle built in Oloron (Bearne France) with boxwood and the kind used by the Basque-French goatherds and the "txikizalle" (capadores) in many towns and places of the Basque country. At 0'105 m. at 0'08 m.

Concept of income: Donation of Dn. Telesforo de Aranzadi al M. M. June 15, 1920. (Beltrán, 1997, p. 54). The ones used by the Galician sharpeners to indicate their arrival are very similar and, as the old documentation says, here they were also linked to this job.

SOURCES

Bibliography

BELTRAN ARGIÑENA, Juan Mari. (1996). Soinutresnak euskal herri musikan. Hernani: Orain. (págs. 76-77)

(1997). San Telmo Museoko soinu eta hots tresnak. Cuadernos de Sección. Folklore.- 6. Zk. Donostia: Eusko Ikaskuntza.

Types of cookies

Analysis or measurement cookies

These are the cookies that allow us to track and analyze user behavior on our website in order to make improvements based on the analysis of usage data made by users of the service.

Cookies for sharing on social networks

We use some social media sharing add-ons, to allow you to share certain pages of our website on social networks. These add-ons set cookies so that you can correctly see how many times a page has been shared.